It is remarked by Mr Roscoe, " that the coinci dence of the discovery of the art of Printing, with the spirit of the times in which it had birth, was highly fortunate. Had it been made known at a much earlier period, it would have been disregarded or forgotten, from the mere want of materials on which to exercise it ; and, had it been farther post poned, it is probable, that many works would have been totally lost, which are now justly regarded as the noblest monuments of the human intellect." (Lorenzo di Medici, chap. i.) The rapid diffusion of the art, and the speedy appearance of the Classics in an imperishable form, afford sufficient proofs of the bent of the age, and the opportuneness of this great discovery. Gabriel Nandi observes, that almost all the good as well as bad Books then in Europe, had passed through the Press before the year 1474; • that is, within twenty years of the earliest date to which the use of moveable types can be carried. Within this period, editions had been printed of Pearly all the Latin Classics. The whole works of some of them, of Cicero, for example, had not yet appeared in one uniform edition ; but several of his treatises, the whole of Pliny the Elder, of Livy, Sal.
ritatens, says Maittaire, aliis omnibus. esse pe renduns, gusppe qua sold MSS. fida nitatur. This ground of preference, however, has some learn ed oppugners. Schelhorn, in his Ansonsitates Lite raria, speaks of those to whom we are indebted for the first editions of the Classics, as, in general, very ignorant men ; quite incapable to collate Manuscripts themselves, and seldom taking assistance from those who were. The first Manuscript that could be pro cured, it has been said by others, and not that which, after a careful collation, appeared entitled to a pre ference, was hastily committed to the Press, in order to take advantage of the recent discovery. Thus Grievius, in the Preface to his edition of Cicero De Cyliciis, states, that the celebrated editio prineeps of that work, by Faust, was printed from a very inac curate manuscript. t On the other hand, there are many who view those editions in the same light with Maittaire. M. La Grange assures us, in the Preface to his French translation of Seneca's works, that he never, in any case of difficulty, consulted the editio princeps of 1475, without finding there a solution of his doubts ;. adding generally, que awn qui studies* lea auteurs widens, snit pour en done er des Editions corredes, soft pour lea traduire dana une mitre longue, doivent avoir sans cease sons les yens lea premiers Editions de en auteurs. To the same purpose, M. Serna Santander observes, that the Editio Print:cps of Pliny the Elder, printed at Venice by Spire in 1469, is in many places more accurate than the ce lebrated edition of Father Hardouin. The truth seems to be, that though many first editions have a real literary value for such purposes as are specified by M. La Grange, there are others which have no value save what their extreme rareness gives them ;—that, therefore, they who scoff at, and they who laud in discriminately these literary rarities, are equally in the wrong ;—in a word, that we must apply a different rule of estimation to the first editions of such a Prin ter as Aldus, and those of Sweynheim and Pannartz.$ The Classics have often been published in Sets more or less complete, and more or less estimable for beauty, correctness, commentaries, and so forth. Lists of all these sets, with remarks on their relative extent and merits, will be found in the Bibliographi cal works to be immediately mentioned. As the origin of the Delphin Collection forms an interesting piece of Literary History, it may not be improper to notice it more particularly. This celebrated body of Latin Classics was originally destined for the use of the Dauphin, son of Louis XI V.; and was projected by his Governor the Duke of Montausier. This nobleman, who, though a Courtier and Soldier, was both a Philo sopher and a Scholar, had been in the habit of •carry ing some of the Classics along with him in all his cam pales ; and had often experienced impediments to their satisfactory perusal, from the recurrence of dif ficulties and allusions, which could not be removed or explained, without Books of reference, too bulky for transport on such occasions. It was in these circumstances that the idea first occurred to him of the great utility of a uniform edition of the prin cipal Classics, in which the text of each should be accompanied with explanatory notes and illus trative comments ; and when be became Gover nor to the Dauphin, he thought that a fit oppor tunity to set on foot an undertaking Calculated to prove so useful to the studies of the young Prince. Huet, Bishop of Avranches, then one of the Dau phin's Preceptors, was accordingly commissioned to employ a sufficient number of learned men for this purpose, and to direct and animate the whole under taking. Once every fortnight they came to him on a stated day, each with the portion of his work which he had finished in the interval, to undergo his inspec tion and judgment. The copious verbal indexes, which constitute so valuable a portion of these editions, were added at his suggestion ; but not without consi derable opposition on the part of his assistants, who were appalled by the prospect of so much irksome labour as would be necessary to do justice to this prt of the plan. (Memoirs of Huet's Life, Book 5.) The collection, including Danet's Dictionary of An tiquities, extends to sixty-four volumes quarto. " It is remarkable," says Dr Aikin, in one of the notes to his excellent translation of Huet's Memoirs, " that Lucan is not among the number. He was too much the Poet of liberty to suit the age of Louis XIV." The following are the most useful Bibliographical accounts of the Classics : 1. A View of the Various Editions of the Greek and Roman Classics, with Re marks, by Dr Harwood. This work, first published in 1776, has gone throufh editions ; the larger works of the same kind, to which it gave rise, not having superseded it as a convenient manual in this department of Bibliography. 2. Degli Autori Classici sacri profani, Graci e Latini, Bibliotheca portatile ; 2 vole. 12mo, Venice, 1793. This work was compiled by the Abbe Boni, and Bartholomew Giunba ; and contains a translation of the preceding, with corrections and large additions, besides criti cisms on the works of Bibliographers, and a view of the origin and history of Printing. 3. An Introduc tion to the Knowledge of Rare and Valuable Editions of the Classics, by T. F. Dibdin. The first edition was published in 12nao, in 1803 ; but it has since been greatly enlarged in two octavo editions, the lest of which appeared in 1808. The utility of this work is considerably enhanced by the full account which of Polyglott Bibles, of the Greek and Latin editions of the Septuagint and New Testa ment, and of Lexicons and Grammars.