and acc. pl. in both classes), and in conjugation, among other innovations, it developed a new set of forms in -b- (e.g., amabam, "I loved," amabo, "I shall love") for the imperfect and future tenses, and in -r for the passive voice, it amalgamated the old perfect and aorist tenses, and the old subjunctive and optative moods. Finally, in syntax, the development of the elaborate and somewhat rigid principles which govern the "sequence" of tenses and the forms of indirect quotation, is perhaps the most note worthy feature.
I. The pronunciation of Latin in Italy in the classical period has been determined with approximate accuracy by the applica tion of strict philological method. Thus in the last century B.C.
the Romans never pronounced C like an English s, or G as j, but always like k and g (in get) respectively, I and V, as conso nants, were sounded like English y and w respectively (not j and v), S was always as -ss in hiss, and the vowels had roughly much the same sounds as in modern Italian.
the initial i in iacio "throw," has become the vowel i at the same time that the -a- was lost), sdkros, "holy," became sacer (-ros first passed into -rs, in which r is vocalic, like a French final -re, and this successively into -ers, -err and -er).
(b) Weakening of short medial vowels in unaccented syllables; e.g., Aside°, "beset," beside sedeo, "sit"; efficio, "complete" but fad°, "do, make"—contrast (before two consonants) effectus, "completed," or (before r) peperi, "have borne," but pdrio, "bring forth"; illco, "on the spot" beside locus, "place"—contrast (af ter i) pietas, "sense of duty," but old Latin *pigs (classical pius), "dutiful," or (before two consonants) venustus, "charming," but old Latin Venos, "(the goddess) love"; capitis gen. sg. "head," but caput n. sg. ; weakening of diphthongs in unaccented syllables; e.g., cecidi, "have slain," but caedo (older caid-), "slay," excliido, "shut out," but claudo, "shut." (c) Dependent upon stress accent, too, is the regular shorten ing of a long syllable when preceded by a short syllable and also immediately either preceded or followed by the accent ; thus bene, "well" (order -e), but, e.g., honeste, in which the second syllable is long.
3. In addition to those already mentioned, some of the more important changes of sound are : (A) Of the vowels and diphthongs : e followed by I became o (except before e, i, or a second 1), hence volo, "wish," volebam, volam, but velim, vellem, velle; -e before nc, ng, and gn (pro nounced ngn) became i, e.g., septingenti, "seven hundred," but septem, "seven"; -ei became i, e.g., dico, "say," older deico, and similarly ai became ae, e.g., aedes, "temple" (older ai-), but in rus tic Latin a long open e, as in eclus for haedus, "goat," oi became successively oe and e.g., lotus (older oi-) ; eu became first ou and then e.g., iiimentum, "beast of burden," old Latin pl. iouxmenta (see above), but in Greek 'eiry-vv-iu. "yoke"; and with this ou original ou also became it, e.g., lficus, "grove," lit. "a clearing," in old Latin /oucom (acc. sg.), except in rustic Latin, in which both ou and au (ordinarily preserved in polite Latin) gave d, e.g., losna, "moon" at Praeneste (see above), cognate with lux, "light," lucas, "grove," and &um, "gold" (hence Ital. oro, Fr. or) but polite aurum.