Sextus Propertius

translations, century and notes

Page: 1 2 3

is no existing ms. of Propertius older th

an the 12th century. Up till the publication of Bahrens's edition (1880), the oldest one, Neapolitanus (N., now at Wolfenbilttel), was uni versally regarded as the best, and even now critics are found to maintain its paramount claims. But the more judicious admit the value of the four mss. collated by Bahrens. Vossianus, c. 5300 (A) ; Laurentianus, end of the 14th century (F) ; Ottoboniano-Vaticanus, 15th century (V) ; Daventriensis, 15th century (D), to which has to be added the Holkhamicus, 1421 (L), collated by Postgate, Cambridge Philological Transactions (1894) vol. iv.

The editio princeps of Propertius is that of 1472 (Venice). Among later editions we may mention the following, those with explanatory or critical notes being marked with an asterisk: *Scaliger (1577, etc.), *Broukhusius (2nd ed., 1577), *Passeratius (1608, with index ver borurn), *Vulpius (1755, with index verborum), *P. Burmann (and Santen) (1780), *Lachmann (1816), *Hertzberg (1843-1845), L. Muller (1870), Haupt-Vahlen (last ed., 1904), *Bahrens 0880, *A. Palmer (188o), *Postgate 0880, selections with introduction

(text with critical notes in the Corpus poetarum latinorum, 1905, also issued separately), *Rothstein (1898), *H. E. Butler (1905) and with translation in Loeb library (1912) index verborum (to his own text), J. S. Phillimore (i9ii), Hosius (1911 and 1922). A. E. Housman (without publishing an edition) has done much to im prove and explain the poems. For further information we may refer to F. Plessis, Etudes critiques sur Properce et ses elegies (1886), and to Teuffel's and Schanz's Histories of Roman Literature.

The following translations into English verse are known: G. F. Nott (1782), bk. i. ; C. A. Alton, selections in his Specimens of the Classic Poets (1814), ii. 215 seq.; C. R. Moore (1870) ; J. Cranstoun (1875) ; F. A. Paley (1866), verse translations from bk. v. with notes; also a few translations by the poet Gray, vol. i. (Gosse, 1884) ; S. G. Tremenheere (1899), bk. i. Prose translations: P. J. F. Gantillon (with Nott's and Elton's versions, Bohn, 1848) ; J. S. Phillimore (1906). (J. P. P.)

Page: 1 2 3