Home >> English Cyclopedia >> Carmaon01a to Cetacea >> Carter Elizabeth

Carter Elizabeth

learned, translation, daughter and six

CARTER. ELIZABETH, was the daughter of Dr. Nicholas Carter, an eminent Latin, Greek, and Hebrew scholar, one of the six preachers its Canterbury cathedral, and perpetual curate of Deal in Kent, where Lis daughter Elizabeth was born December 16, 1717. Her mother, a Donetthire helmss of the name of Swayne, was supposed to have shortened her life by repining over the leas of her fortune, which had Lena invested is the South Sea Stock. Elizabeth was educated by her father, who made no distinction between her and her brothers. Though slow at first, she afterwards made rapid progress hi the learned languages, to which she added Italian, German, Spanish, and French : she acqoired the last in the hones of a Protestant refugee minister, and the three former by her own exertions. Her proficiency in these studios did not lead her to neglect needlework, music, or the other mosmolishmente common to her sex. IRAs Carter's earliest produen tisane appeared in the 'Gentleman's Magazine' under the signature of ' Mize In 173S she published some poems in a very thin quarto volume, which were succeeded in the year following by a translation of some stricture. by Crouesui on Popo. 'Easay on Man.' In the same year she translated from the Italian of Algarotti ' Au Explanation of Newton's Philosophy, for the Use of Ladies, In Six Dialogue, on Sight and Colours.' These publications appearing before their author was twenty-two gave her immediate celebrity, and bronght her into correspondence with most of the learned of thaeday. Among others

may be mentioned Bishop Butler, the author of the Analogy; Dr. Benson, bishop of Gloucester, and Archbishop Sacker; Dr. Johnson, Sir Joshua Reynolds, and Burke. In the midst of her literary occu. patinas she undertook the task of entirely educating her youngest brother f. r the university, and performed it. so as to merit the enoomium of hie examiners upon his admission. During her intervals of leisure she translated Epictetua for the amusement of her friend Mies Talbot, to whom the sheets were sent as they were finished, and shown to Archbishop Seeker, who took an interest in the progress of the work. In compliancts with the wishes of her friends she sent her translation to the press, and on its publication the literary journals at home and abroad wore full of her praise. Dr. Johnson availed himself of her pen for s paper (No 44) for the ' Rambler.' Of her learning he thought so highly as to say, when speaking of an eminent scholar, that "he understood Greek better than any one whom be had ever known except Elizabeth Carter." This learned lady was never married. She lived to the ago of eighty-nine, having died in 1'06,18.11oz behind her a character adorned by finer qualities than even those of a hiehly-cultivated understanding.. (Pennington, Ale-moire)