Diego Cle3iencin

spanish, history, english and eulogy

Page: 1 2

During all this active and stormy life Clemencin had found leieur for many literary undertakings, as well as for numerous labours o philanthropy, having as early as 1804 taken a prominent part as nember of the association of the 'Buen Pastor,' or 'Good Shepherd,' or the amelioration of the Spanish prisons. Among his early works ,re translations of portions of scripture and of the classics, the ipistles of St. John, the Germania of Tacitus, &c.; his later are chiefly ni subjects of Spanish history. His Eulogy on Queen Isabella vith its annexed dissertations, was the first important work on the ,ubject, and though partly superseded by the better-known history of ?rescot, is one of which it would still be desirable to see a translation n English. A French translation by Amanton which appeared at Paris in 1847 is of the 'Eulogy' only without the Dissertations, ind thus conveys a very erroneous notion both of the merits and the magnitude of the original, which occupies the whole sixth 'plume of the 'Memoirs of the Spanish Academy of History,' the Eulogy' taking up fifty-four pages, and the 'Dissertatious,' twenty-one n number, upwards of 500. During one of his compelled retire ments to Fuenfria, Clemencin composed his great work, the ' Com mentary on Don Quixote,' first published along with the text of the novel in six quarto volumes, Madrid, 1833-39, of which only the first three saw the light auriclg the author's lifetime. Ticknor in his

History of Spanish Literature' describes it as one of the best com mentaries on any author ancient or modern. The English reader will perhaps be disposed to find fault with what the Spanish biographer Alvarez terms the "admirable prolixity" of the eoramentator, who thinks it necessary to relate the story of Orpheus, the Thracian musician, as well as that of Roque Guinart, the Catalan robber ; but almost the only fault to bo found with the commentary, which exceeds the text in volume, is that it gives too much. It is matter of surprise that nearly twenty years should have elapsed from the date of its publication without its having been made available to the English admirers of Cervantes. [Seavenea.] Clemenciu also com posed a dissertation on the ' History of the Cid,' another on the Geography of Medimval Spain, &c., and was one of the committee appointed by the Spanish Academy for the reformation of Spanish orthography, who proposed the system now generally adopted. His ' Leccioncs de Gramatica y Ortografia Castellana' were first published after his death in 1842.

Page: 1 2