GOLDING, ARTHUR (c. 1536–c. 1605), English transla tor, son of John Golding of Belchamp St. Paul and Halsted, Essex, one of the auditors of the exchequer, was born probably in Lon don about 1536. In 1549 he was already in the service of Pro tector Somerset. He seems to have resided for some time in the house of Sir William Cecil, in the Strand, with his nephew, the poet, the 17th earl of Oxford, whose receiver he was, for two of his dedications are dated from Cecil House. His chief work is his translation of Ovid. The Fyrst Fower Bookes of P. Ovidius Nasos worke, entitled Metamorphosis, translation oute of Latin into Englishe meter (1565), was supplemented in 1567 by a translation of the 15 books. Strangely enough the translator of Ovid was a man of strong Puritan sympathies, and he translated many of the works of Calvin. Golding translated also the Commentaries of Caesar (1565), Theodore Beza's Tragedie of Abraham's Sacrifice ('577) and the De Beneficiis of Seneca (1578). He completed a translation begun by Sidney from Philippe de Mornay, A Worke concerning the Trewnesse of the Christian Religion (1587, 3rd ed., 1604)• See the reissue of Golding's translation of Theodore Beza's Tragedie of Abraham's Sacrifice in the University of Toronto Studies, Philological Series (1906) , which contains a biographical notice and complete bibliography.