Home >> Encyclopedia-britannica-volume-22-part-2-tromba-marina-vascular-system >> Ubangi to Unyoro >> Universal Language_P1

Universal Language

international, esperanto, english, lan, guage, literature and commerce

Page: 1 2

UNIVERSAL LANGUAGE. The term international lan guage is generally used to denote a second, or auxiliary, language for international use. The concept has been a constant one, as we are reminded by the story of the curse of Babel; but the ancient and modern solutions have a crucial point of differentiation. For merly the universal language was the language of the conqueror, and that concept has been urged in modern times in support of French, as the traditional language of diplomacy, and of English, as that of commerce. The modern world, however, tends to favor the adoption of some new linguistic medium, because it has been found that such a medium is easy to use and because it is inoffensive to national pride.

Greek, Latin and Arabic have had, at various times, the status of international languages. French occupied a similar position, particularly in the 18th and early 19th centuries, in diplomacy, social life and literature ; it is still the usual international lan guage of Europe and the Levant. English, however, has come to share the prestige of French in diplomacy, while in the Orient the normal international language is English, often in the debased forms known as Pidgin (q.v.), or "business" English. Italian was used as the basis for a similar international commercial lan guage in the Mediterranean countries during the Crusades, and has persisted in common use under the designation lingua franca. The international language of high local prestige has been a constant phenomenon along linguistic frontiers : the Chinook of the Columbia river valley and the "pidgin" Malay of Polynesia are examples in point.

Of some 200 schemes for the creation of a suitable language on scientific principles the vast majority are projects only. They may be roughly divided into (a) a priori (philosophical, arbitrary) and (b) a posteriori (based on one or more existing languages).

Most early schemes were of the a priori type alluded to by Roget in his Thesaurus. Solresol, based on the seven notes of the scale (1817), Lingualumina (1875), Blaia Zimondal (1884), Cabe aban (1887), Zahlensprache (19oI) are more recent examples. Such schemes are based on a classification of ideas translated into words bearing no relation to any other language. Obviously they depend on the caprice of the inventor; though usable as codes, they impose a great strain on the memory. One such scheme still

advocated is Ro, invented in 1904 by the Rev. P. Foster. It has some vocabularies, a monthly sheet Roia, and as literature the first chapter of St. John.

It is, however, now generally agreed that the international lan guage must be a posteriori. It should be international, easy for all, neutral, euphonious, phonetic, flexible, unambiguous, logical, regu lar, adaptable, and must be tested by long-continued practical use on a large scale.

Esperanto.

Initiated in 1887 by Dr. L. L. Zamenhof, Espe ranto is claimed to possess all these characteristics. It is neutral and international in its elements, logical and regular in construc tion, and euphonious. The grammar can be grasped in half an hour; every rule is without exception, the spelling is phonetic and the dictionary small. Nevertheless, it has literary power, beauty, precision, flexibility and power of growth. There are some 4,000 Esperanto books, original and translated, including the Bible; the literature is rapidly growing, Ioo magazines appearing regu larly. The League of Nations has published a favourable memo randum (compiled from Government reports) on the teaching of Esperanto in the schools of the world. The Paris Chamber of Commerce and the London County Council teach Esperanto in their commercial schools ; the London Chamber of Commerce ex amines in Esperanto. In 1925 the International Telegraphic Union officially recognized Esperanto as a "clear language." The British Association in 1919 appointed a committee, which in 1924 definite ly recommended Esperanto as its choice. In May 1927 the Union Internationale de Radiophonie recommended broadcasting sta tions to use Esperanto, and in December 44 stations were giving regular Esperanto transmissions. Twenty annual Interna tional Esperanto Congresses have already been held, attended by from I ,000 to 4,000 members from all parts of the world. On a foundation they regard as sound they are rearing a superstructure of technical vocabularies with the co-operation of expert commit tees. The majority of universal language partisans, and nearly all the literature, are Esperantist, but there are considerable dif ferences in pronunciation in different countries.

Page: 1 2