Home >> Cyclopedia Of Biblical Literature >> Poison to River Of Egypt >> Pzenict Ods Ic

Pzenict Ods Ic

species, xxxiii and locust

PZENICT ODS IC aA01101. &OtiKOVS (Ppov'xovs). The testimony of Hesychius is very clear : BpoOKos eucpiScoP ct5os be Thy xXwpitv past, gpoiway. Taaavrivot 'Azreikepov, trepoz, 'Apoupalav The inconsistency of Jerome's statements, and the contrariety both of his notions on the subject, and of the other Latins, to those of the Greeks, may be owing to the circumstance that in his time the use of the words in question might have become arbitrary, or loose and uncer tain. Even Pliny calls the attelabi, minima; locus tarum sine penis (Nat. Hist. xxix. 4, 2o). Thus Jerome translates 9.cri, in I Kings viii. 37, by rnbigo ; nor does the Septuagint observe strict uni formity ; for, in Ps. lxxviii. 46, it has Ipualpn, and in Is. xxxiii. 4, dxpiSes.

The superior antiquity however of the Septua gint entitles its opinion to preference, and, in the passages already quoted, it ascribes flight to the &axes, and speaks of it as a distinct species ; and in the former particular especially, it is difficult to suspect it of an egregious error. The statement of

Aristotle is also worthy of notice, who speaks of the attelabus as a mature insect, for he refers to its parturition and eggs (Hist. An. v. 29).

The arguments and speculations of the most eminent modern writers may be seen in Bochart, Hierozo, ed. Rosenmiiller, vol. iii. p. 256, sq. Lips. 1793-96. Upon those arguments and specula tions, the learned editor gives an opinion, which appears to us the best that can be formed ; it is this, that the Hebrew word does mean a locust, but of what species it is impossible to determine. One of his observations we cannot forbear to quote, namely, that in Ps. lxxviii. 46, the is parallel to ralK, the most certain name for the locust ; and that in Is. xxxiii. 4, the 1:44or1 answer to the 1:= in the other member of the sentence, a location which seems plainly to intimate different species. J. F. D.